Irasshaimase! Hvad det betyder (og hvordan man svarer i Japan)

Irasshaimase! Hvad det betyder (og hvordan man svarer i Japan)

Hvad råber de, når du træder ind på en japansk restaurant?

Du bør være bekendt med nogle japanske fraser, uanset om du spiser med nyfundne japanske venner, spiser på en sushibar eller har et frokostmøde med en ny japansk kunde. Størstedelen af japanerne vil tilgive dig, hvis du ikke forstår deres skikke og traditionelle ord, men du viser fremragende manerer og respekt over for andre ved at anvende standardetikette. “Irasshaimase” er et eksempel på en sådan frase.

De fleste rejsende støder på frasen “Irasshaimase!” (いらっしゃいませ!), som oversættes som “Velkommen til forretningen!” eller “Kom venligst ind!”, inden for få minutter efter ankomsten til enhver japansk restaurant. Det er simpelthen en af de mange traditionelle japanske teknikker til at byde nye kunder varmt velkommen på en formel måde. Efter at have sagt Irasshaimase vil servitricen eller tjeneren spørge om antallet af personer i din gruppe, før de eskorterer dig til dit tildelte bord.

Hvis du nogensinde har rejst til Japan, vil du være bekendt med frasen. Ikke kun én gang, men ved adskillige lejligheder. Flere gange kan dens tonehøjde svinge fra høj og kort til lav og barsk, afhængigt af situationen. Frasen er universel, uanset om den udtales af en enkelt kvindelig medarbejder i en prestigefyldt stormagasin eller af en gruppe kokke på en nedslidt ramen-restaurant. På ethvert tidspunkt af dagen eller natten kan du høre den råbt med fuldstændig apati, eller den kan siges med stor entusiasme, volumen og livsglæde, så du kunne tro, at du ved et uheld er trådt ind i din egen japanske fødselsdagsfest.

Hvad betyder Irasshaimase?

Spørgsmålet er dog, hvad ordet egentlig betyder, og hvor det kommer fra. Frasen “Irasshaimase!” er en mere formel variant af frasen irasshai, som er en imperativ version af det høflige verbum irassharu (), der bogstaveligt talt oversættes som “at være/komme/gå”. Endelsen ‘mase’ sættes ofte til enden af ord for at gøre dem mere høflige. Det er let at tro, i betragtning af at der er så mange andre måder at være venlig på, hvorfor så ikke tilføje endnu en til listen? Markedsboder brugte oprindeligt frasen til at få kunder til at komme til deres specifikke stand på et marked.

Over tid har det udviklet sig til en standardhilsen, der kan findes i stort set enhver restaurant og detailforretning i hele Japan. Kunder kan høre det uden for supermarkeder, inde i butikker, ved kasseapparater, tankstationer, salgsboder og alle andre steder, hvor personalet har mulighed for at råbe det ud.

Hvad skal du sige som svar på Irasshaimase?

Du er ikke forpligtet til at reagere; dog kan du blot bruge en sædvanlig hilsen som

  • Ohayo gozaimasu. (Det betyder God morgen)
  • Konnichiwa (det betyder Goddag i dagtimerne)
  • Konbanwa (det betyder God aften).
  • Alternativt kan du blot nikke som en uformel buk.

Irasshaimase er simpelthen en hilsen, du får, når du træder ind i en restaurant eller en butik. Du er ikke forpligtet til at sige noget. Nej, der er ingen forventning om, at du skal svare.

No comments yet.

Leave a Reply